Que vous soyez un acteur préparant un rôle ou un nouveau venu dans la ville qui cherche à s'intégrer, vous pourriez trouver utile d'apprendre à reproduire l'accent de Chicago. Bien que l'accent varie dans toute la ville, vous pouvez apprendre quelques éléments clés. Vous aurez besoin d'apprendre comment Chicagoans prononce leurs voyelles et consonnes, ainsi que leur jargon spécifique.
Première partie de deux:
Peaufiner les voyelles et les consonnes
-
1 Soulevez et soulignez la voyelle «courte une». Ceci est la voyelle que vous trouverez dans des mots tels que chauve-souris et chat. Les Chicagoiens prononcent cette voyelle avec leur langue plus proche de leurs dents et plus haut dans leur bouche.[1] Avec cette prononciation, un mot comme «bat» finit par ressembler davantage à «battre».
-
2 Transformez la voyelle «courte o» en «courte a».«Alors que la courte se transforme en voyelle différente, le court vient à sa place. Cela transforme «chaud» en «chapeau» et «pop» en «pap».[2] Vous ne voulez pas trop exagérer ce changement; Recherchez les Chicagoiens parlant sur YouTube pour comprendre la subtilité de ce changement.
-
3 Décalez la prononciation du “short u."Avec ce changement, les mots comme" mais "et" couper "ressemblent plus à" acheté "et" attrapé ".[3] C'est la dernière des trois voyelles principales que la plupart des Chicagoiens changent; ce sont les différences les plus reconnaissables dans cet accent.
- Apprendre ces trois changements de voyelles vous donnera un accent de Chicago plus universel.
- D'autres variations de la prononciation des voyelles varient en fonction des quartiers spécifiques de la ville.
-
4 Prononcez le “th” comme un “d.«Vous ne voulez pas forcément utiliser un« d »dur comme dans le célèbre sketch Superfans Saturday Night Live. Vous voulez que le son qui en résulte se situe quelque part entre la manière dont vous prononcez habituellement un «th» et un «d». L'astuce consiste à placer votre langue. Avec un son régulier, votre langue est placée entre vos dents lorsque vous commencez à le dire. Avec le «th» de Chicago, votre langue commence derrière vos dents, mais assurez-vous de toujours garder vos dents écartées.
- Par exemple, «Il y a ce gars du bureau» qui devient «Dhere's dat guy de de office».
-
5 Prononcez le son "ctu" comme "ch."Le mot" image ", par exemple, souvent prononcé à Chicago comme" lanceur "." Cincture "devient" cincher ", le sanctuaire devient" sanchuary ", etc.
-
6 Transformez le double t au milieu des mots en un son plus "d". En d'autres termes, "little" et "bottle" deviennent "liddle" et "boddle". N'exagérez pas la prononciation du «d» ou vous commencerez à sonner comme une parodie.
-
7 Faites couler vos mots. Beaucoup de Chicagoiens insistent un peu quand ils parlent, les laissant se croiser. Cela est particulièrement vrai quand un mot se termine par un son de voyelle et que le suivant commence aussi par un son, bien qu’il se produise aussi avec des sons de consonnes.
- Par exemple, lorsque vous dites "Où êtes-vous?", "Where" et "are" sont mélangés pour que cela ressemble à "Wherer", alors que "vous" et "at" sont contractés pour "y'at". Tous ensemble, cette phrase devrait sonner comme "Wherr yuh-at?"
- Si votre réponse est "4200 North Pulaski", vous dites "quarante-deux heures", et non "quarante-deux cents".
Deuxième partie de deux:
Utilisation du jargon et du vocabulaire de Chicago
-
1 Apprenez les noms "corrects" pour les repères de Chicago. Les gens de l’extérieur de Chicago partagent souvent l’idée fausse que les noms de plusieurs sites et sites de Chicago sont ceux que l’on voit sur les panneaux. Les vrais Chicagoiens substituent généralement leur propre langue vernaculaire à ces endroits, par exemple:
- C'est la "Sears Tower", pas la Willis Tower.[4]
- C'est "Marshall Fields", pas Macy.[5]
- C'est "Comiskey Park" ou "Sox Park", jamais, toujours Cellular Field.[6]
-
2 Reportez-vous aux autoroutes par leur propre nom Chicagoan. À Chicago, les grandes autoroutes à plusieurs voies destinées aux automobiles qui font partie du réseau routier national inter-États ne sont en fait pas des «autoroutes». Ils sont plutôt appelés autoroutes ou autoroutes. Mieux encore, appelez ces autoroutes par leurs noms honorables de Chicago. Voir ci-dessous:
- 90-94 au sud de Downtown = "Dan Ryan" ou "The Ryan".
- 290 = "Eisenhower" ou "The Ike".
- 90-94 (et 90 après la scission) au nord de Downtown = "Kennedy".
- 94 sur le côté sud après sa séparation de 90-94 = "évêque Ford"
- 55 = "Stevenson".
- 94 sur le côté nord après la division de 90-94 = "Edens".
-
3 Apprenez les noms locaux pour les différentes parties de la ville. Lorsque vous êtes à Chicago, appeler une partie de la ville par son nom "approprié" peut être un cadeau mort que vous n'êtes pas un local. Voici quelques exemples principaux de noms de Chicago pour différentes parties de la ville:
- Le quartier financier du centre-ville s'appelle "The Loop".
- Tout au sud de Roosevelt Rd. est appelé "le côté sud", même si cela inclut plus de la moitié de la ville entière.
- À l'inverse, tout ce qui se trouve au nord de la division est "le côté nord".
-
4 Apprenez l'argot de Chicago. Il y a beaucoup de termes et de phrases que les habitants de Chicago utilisent que vous devez savoir si vous voulez avoir un accent convaincant. Certains d'entre eux ne sont pas uniques à Chicago, car ils se trouvent également dans d'autres villes du Nord. Voici quelques exemples:
- "Soda" est connu comme "Pop".
- Un «réfrigérateur» est parfois appelé «glacière».
- Les chaussures de sport sont appelées «chaussures de sport» plutôt que «chaussures de sport».[7]
Facebook
Twitter
Google+