Les anglophones ont eu du mal à prononcer "Les Misérables" bien avant la célèbre comédie musicale: le roman acclamé de Victor Hugo a attiré l'attention internationale même avant sa publication en 1862.[1] Que vous vouliez parler avec un vrai accent français ou simplement essayer de passer le mot sans vous embarrasser, vous avez de la chance - ce n'est pas difficile de se prononcer une fois que vous avez compris.
Méthode One of Two:
Prononciation française
-
1 Dis "pose"" Dans cette section, vous verrez comment prononcer chaque syllabe de "Les Misérables" comme un vrai Français. Commencez par dire le mot anglais "lay", qui est très proche de la prononciation du mot français "les". Félicitations - vous avez déjà maîtrisé un mot!
- Si vous voulez être plus précis, essayez de prononcer "lay" un peu plus "respirant" que vous ne le feriez normalement en anglais; presque comme si c'était un souffle d'air. Le français est un langage nasal très "respirant".[2] L'écoute d'un francophone peut vous aider à imiter cette qualité.
-
2 Dis moi "" En français, le i peut être prononcé avec un long son, donc la première syllabe de "miserables" sonnera très bien comme le mot anglais "me".
- Encore une fois, gardez votre prononciation courte et "aérienne" ici.
-
3 Dites "zeh." La deuxième syllabe de "misérables" se prononce de la même manière qu'en anglais. Vous voulez utiliser un son doux ou z (comme dans le mot "zéro") et le suivre avec un son court (comme dans le mot "lit"). Cela ne devrait pas être trop difficile.
-
4 Dites "rhab" avec un son aéré au sommet de la bouche. Le son en français peut être difficile à maîtriser pour les locuteurs non natifs - si l'anglais est votre langue maternelle, ce sera probablement la syllabe la plus difficile. Oubliez le changement du son anglais standard en français. Vous voulez faire un son entièrement nouveau ici. Voir ci-dessous pour les instructions d'entraînement:
- Après avoir dit "zeh" (la syllabe précédente), laissez l'air continuer à circuler dans votre gorge.
- Sans vous arrêter, déplacez la partie médiane de votre langue vers le haut de votre bouche. Laissez le flux d'air se rétrécir, mais ne le bloquez pas complètement.
- Déplacez votre langue vers le bas. Le son que vous avez fait devrait ressembler à une combinaison légère et aérienne entre les sons anglais et h.
- Après le r, le reste de la syllabe est facile. Utilisez le son court (comme dans le nom anglais "Rob"), puis terminez par un b.
-
5 Dis un doux "bluh."La dernière partie du mot n'est pas aussi difficile que de traiter le r, mais cela peut toujours être un défi. Vous voulez sonder la syllabe" bluh ", mais, comme avant, très brièvement et légèrement. Vous pouvez aussi laissez vos lèvres "rebondir" les unes sur les autres, donnant au son une qualité "jowelly" (un peu comme la façon dont Droopy interprète les célèbres caricatures de chiens de bande dessinée). impossible, même pour quelqu'un qui n'a jamais parlé que de l'anglais.
- Notez que, comme avec "Les", le dernier s dans "Misérables" n'est pas prononcé.
-
6 Mets le tout ensemble! Félicitations - vous venez de parcourir "Les Misérables" (le titre, pas le roman de 530 000 mots).[3] Maintenant, il ne vous reste plus qu'à pratiquer les cordes ensemble jusqu'à ce que vous obteniez la perfection!
- L'écoute d'un francophone peut vraiment aider ici Heureusement, de nombreux clips de prononciation sont disponibles en ligne. Par exemple, PrononcezRight.com en a un excellent.[4]
Éviter les erreurs communes
-
1 Ne prononce pas le s à la fin de chaque mot. Quand anglophones (le terme français pour "anglophones") essaie de dire "Les Misérables", ils font généralement l’une des rares erreurs. Connaître cela à l'avance peut être d'une grande aide. Par exemple, il est important de noter que vous ne devez pas prononcer le s à la fin de non plus "Les"ou" misérables"C'est" lay meezerhabluh ", pas" lez meezerhabluhs ". C'est une" erreur de débutant "pour les nouveaux francophones, alors ne vous laissez pas aller en tombant pour cette erreur facile.
- En français, un s à la fin d'un mot est muet si la lettre qui le précède est une consonne ou un e sans accent.[5] Cela signifie qu'il y a d'autres mots français (comme "vis") où vous volonté prononcer le s à la fin, donc ne pas obtenir aussi rattrapé cette règle.
-
2 N'utilisez pas un son anglais standard. Le son français est discuté ci-dessus, mais cela mérite d'être répété: n'utilisez pas le son anglais "dur" pour "misérables". Ce son n'existe pas en français, donc le mettre dans "Les Misérables" vous sortira immédiatement en tant que non-francophone.
- Si vous avez besoin de plus d’aide pour le son en français, ne vous inquiétez pas - c’est généralement la chose qui pose le plus de problèmes aux anglophones, il ya donc beaucoup de documents d’aide en ligne. Par exemple, essayez ce guide de prononciation français. Les exemples sonores sont à mi-chemin de la page.
-
3 Ne prononce pas la fin "bling" très fortement. Cette erreur est un peu plus subtile que celles ci-dessus, mais c'est toujours quelque chose à surveiller. Les mots français ont beaucoup de fins qui paraissent étranges aux anglophones. Dans "Les Misérables", la dernière syllabe "bluh" sonne comme si quelque chose devait venir après une oreille anglaise car en anglais les mots ne se terminent presque jamais par "bluh". Cela peut amener les anglophones à insister un peu trop sur le "bluh" alors qu'il devrait rester léger et aéré. Rappelez-vous que vous voulez que ça sonne comme une bouffée d'air - pas comme Dracula.
- Un autre bon exemple est le mot français "chèvre".Il est tentant de le prononcer "shever" car en anglais les mots se terminent par un son "errr", pas un son "ruh" léger. En fait, la prononciation correcte est la dernière: "shevruh".
Méthode deux sur deux:
Prononciation anglaise alternative
-
1 Dis "pose""Si vous ne vous souciez pas de sonner comme un francophone et que vous voulez simplement décrire le livre et la comédie musicale en anglais sans vous embarrasser, votre travail est beaucoup plus facile. La première étape est la même pour cette prononciation alternative: dis juste "pose".
-
2 Dis "mizz."Cela ne ressemble au mot" miss "que par un son doux. La syllabe devrait rimer avec le mot" whiz ". Vous pouvez omettre le long son que vous utiliseriez normalement en français ici.
-
3 Dis "er."Cette syllabe devrait rimer avec" whirr "ou" burr ". N'hésitez pas à utiliser ici le son anglais" hard r "standard.
-
4 Dis "obb."La dernière syllabe devrait rimer avec" blob "ou" mob ". Ne vous embêtez pas avec les" les "à la fin de cette période - à ce stade, vous avez déjà établi que vous n'êtes pas francophone, alors essayer de le rajouter ne va pas aider.
-
5 Mets le tout ensemble! C'est tout ce dont vous avez besoin pour prononcer "Les Misérables" de manière anglicisée. Simplement enchaîner les syllabes ci-dessus et les entendre: "Lay mizzerrobb." À moins que vous n'essayiez de parler correctement le français, vous n'avez pas à avoir honte de cette prononciation anglicisée, car la plupart des anglophones choisissent de dire les mots.
- Même avec une prononciation plus facile, certains anglophones utilisent encore différentes prononciations de "Les Misérables". Voir cette vidéo pour un aperçu humoristique de la façon dont les Américains, les Britanniques et les francophones actuels prononcent le mot.
Facebook
Twitter
Google+